综合新闻
新闻网首页 >> 综合新闻 >> 正文

《成都通览》英文版发布 成都大学助力巴蜀文化“出海”

文:王亦歌、冯灿灿 来源:海外教育学院 来稿单位审核:王涛发布时间:2026年07月10日

7月8日,《成都通览》英文版新书发布会暨天府文化对外传播研讨会在简阳举行。来自四川省人民政府文史研究馆、四川省社科联、成都市社科联、成都市地方志工作办公室、成都大学、四川大学、四川师范大学等单位的专家学者,以及傅崇矩先生后人、出版机构代表等80余位嘉宾齐聚一堂,共同见证《成都通览》首个完整英文版正式发布,并围绕巴蜀典籍翻译、地方文献整理及天府文化国际传播等议题展开深入研讨。


《 成都通览》由简阳学者傅崇矩于1909年前后编纂完成,被誉为研究晚清成都社会最为系统、丰富的重要文献。英文版由成都大学高端外籍专家、海外教育学院特聘研究员王亦歌历时五年完成,全书约240万字,分上下两册,是《成都通览》问世一百余年来首个完整英译本,也是成都大学推动中华优秀传统文化国际传播的重要成果。该项目由成都大学“一带一路”与文明互鉴研究中心组织实施,是学校服务地方文化建设、推动巴蜀文化国际传播的重要实践。



成都大学国际合作与交流处处长李建介绍了学校近年来立足成都、服务成都,持续推进巴蜀文化挖掘、研究、传播与国际推广取得的成果。学校先后出版《成都最美古诗词中英双语鉴赏》,完成三星堆、金沙遗址申遗系列著作英文翻译,今年秋季还将推出《何以成都》公共课程,不断探索地方文化创造性转化、创新性发展和国际化表达的新路径《成都通览》英文版的出版,将有助于海外读者透过成都这一城市样本,更深入地理解中国近代社会变迁和中华文明的发展脉络,为讲好中国故事、传播天府文化贡献成都大学力量。


成都大学“一带一路”与文明互鉴研究中心主任杨玉华教授代表中心向简阳市赠送了译者王亦歌依据《成都通览》创作的“简州神猫图”“简州八景”等系列版画、书签及相关文创版权。


四川省傅氏宗亲会、成都市傅氏宗亲会及简阳市傅氏宗亲会分别向成都大学“一带一路”与文明互鉴研究中心和四川大学出版社赠送锦旗,对《成都通览》英文版出版表示祝贺。


王亦歌以“《成都通览》:一座城市的现代性焦虑”为题作主旨报告。他指出,《成都通览》长期以来常被视为晚清成都的“百科全书”或“民俗大全”。作者傅崇矩不仅真实记录了晚清成都社会风貌,更积极投身社会改良,在倡导废除缠足、创办石印局、改进城市交通等方面身体力行,并在书中提出大量有关城市治理和社会文明建设的建议,体现了一位地方知识分子面对时代变局的责任担当和改革意识。


王亦歌介绍,近年来,研究团队依托《成都通览》相继完成教育部项目《千年月市:锦绣蓉城的烟火记忆》中英双语本,并即将出版《通往宁静山:谢立山晚清川藏行记》译注本。《成都通览》不仅是一部保存城市记忆的重要典籍,更是一把不断开启新的研究领域、连接成都与世界的重要钥匙。

编辑:闵秀玲责编:吕佳