
7月8日下午,“AI与我们”成都大学翻译专业硕士(MTI)国际化创新人才培养研讨会在外国语学院举行。党委常委、副校长刘先峰出席为MTI教育中心合作企业授牌,并为校外导师代表颁发聘书。
学校教务处负责人,外国语学院班子及MTI教育中心师生代表参加。国家语言服务出口基地四川语言桥信息技术有限公司、成都策马翻译公司、成都语言家多语信息技术有限公司、成都维纳教育咨询有限公司、国金证券股份有限公司等业内领军企业、成都翻译协会、校外导师代表参会。会议由外国语学院院长白杨主持。
刘先峰致辞时指出,AI正深刻重塑语言服务行业,高校外语教育须主动拥抱技术变革,通过“政产学研用”协同,搭建紧密稳固的校企合作桥梁,培养兼具语言、技术与跨学科视野的复合型国际化人才。他强调,外国语学院要立足成都“五中心五地”和“9+9+10”现代化产业体系建设,发挥外语学科底层赋能作用,将“语言+区域+政策”升级方向与城市国际化需求紧密结合,通过校企双向赋能实现国际化人才培养与城市发展同频共振。
作为成都大学智能语言产业学院理事会会议筹备会,本次研讨会聚焦AI时代国际化翻译人才培养的转型需求,搭建了校企深度对话平台。研讨会上,MTI教育中心团队作题为“技术赋能与地域特色双驱动:成都大学MTI国际化人才培养模式创新实践”的汇报发言。行业企业代表、校外导师代表分别围绕“AI译时代下产学研协同:语言服务企业的智能化转型与高校MTI人才共育”及“金融出海与地缘经济:东盟区域国别视角下的跨国金融涉外人才需求”等主题发言。
在产学研圆桌研讨环节,外国语学院学科办、MTI课程团队教师及研究生代表分别围绕“数智赋能 区域深耕 文化外译:成都大学MTI国际化人才培养模式探索与实践”“技术赋能与产教融合:如何培养AI时代不可替代的高端翻译人才”“讲好中国故事的成都表达”“跨境多语种复合型人才需求与校企联合育人机制”等核心议题与行业企业、校外导师深入对话。
成都大学MTI教育中心将紧密结合成渝地区双城经济圈、西部陆海新通道等国家战略,充分利用好四川省泰国研究中心、诗琳通公主语言课堂等独特平台,发挥区域国别学优势,精心培育一批具备政策影响力、社会公信力以及国际辨识度的“产学研”品牌成果,切实做到“用外语讲好中国故事”,在助力成都市高水平对外开放中彰显成大担当。
编辑:闵秀玲责编:吕佳