首页 - 媒体视角 - 内容
3923
成都旅游英语100句 开评!
昨(14)日下午,“成都旅游英语100句”评审组在成都商报召开了第一次会议。每一位评审组成员都暂时放下了手边的工作,前来义务为《成都旅游英语100句》的编写出谋划策。经过大家商议,《成都旅游英语100句》已初具雏形。
今(15)日开始,每位评审组成员将挤出时间义务为《成都旅游英语100句》征集到的对话、单词进行修订。
碰头会 克林顿翻译打“飞的”
13日,本报“成都旅游英语100句”的评审组名单出炉,而当日,评审组成员们被一一通知于次日前来参加首次评审会议。而当记者电话联系上Andy Fan(本报《克林顿翻译想评旅游英语100句》中曾作报道)时,他正在北京忙于他的一个房产项目。“Andy的项目最近正紧张进行,恐怕无法赶回成都了。”Andy在成都的助手13日告诉记者。可14日下午,Andy就出现在了评审组成员中!“我是今天中午乘坐12时40分的飞机回成都的。”他表示,得知14日要召开会议时,他也犹豫了一下:事业,还是义工,“可我还是决定将北京的事情交给别人做,而这个评审组的首次会议我一定要参加。”他告诉记者,当得知“成都旅游英语100句”这个活动时,他就开始构想了,所以他就是“打飞的”也要来和别的评审们一起交流一下。
旅游英语100句 分六大主题
英语主持、英语讨论……14日的评审组会议成了一个英语会议,每一位评审组成员都用流利的英语发表意见,让Philip和Greg两名入选评审组的外国友人感到十分高兴,“这些同伴们都有很高的英文交流能力,我对《成都旅游英语100句》越来越有信心了。”
14日评审组的成员们在四川大学外国语学院副院长陈杰的主持下,首先确定了书所涵盖的主题。经过讨论,评审组的成员们觉得5大主题最好再细分成6个,即行、住、吃、游、娱、购物,将以前的“玩”细分成了“游”和“娱”。评审组成员首先确定了每个方面对应的英文即,“Transportation”“Accommodation”“Food”“Sight Scene”“Entertainment”“Shopping”。
为提高效率,让《成都旅游英语100句》尽快跟市民们见面,评审组成员14日进行分工:两名外国友人Philip和Greg要从他们来成都以后的实际经历,提出外国友人们最希望获得什么样的信息,然后根据他们提供的方向,评审组再筛选合适的场景。评审组其他的成员14日也分为6个组,就每个方面开始设计一些场景。
市民建议 小册子也往国外发
14日,一名退休英语翻译周兴和发来邮件说出了自己的想法,“‘成都旅游英语100句’应该英文、中文、汉语拼音对照刊印。前面中英文概括介绍成都、四川的情况,并且配以彩图。每个主题都附上一个词汇表,把名小吃、风景名胜、街道名称等的英语翻译罗列出来,方便市民们学习。”周兴和同时提出了一个新点子:把“成都旅游英语100句”的小册子也发给每一个来成都的外国朋友,他们把书带到国外,就能更好地宣传成都了。(记者 张睿 吴宇宸)
来源:成都商报2006年6月15日要闻版
今(15)日开始,每位评审组成员将挤出时间义务为《成都旅游英语100句》征集到的对话、单词进行修订。
碰头会 克林顿翻译打“飞的”
13日,本报“成都旅游英语100句”的评审组名单出炉,而当日,评审组成员们被一一通知于次日前来参加首次评审会议。而当记者电话联系上Andy Fan(本报《克林顿翻译想评旅游英语100句》中曾作报道)时,他正在北京忙于他的一个房产项目。“Andy的项目最近正紧张进行,恐怕无法赶回成都了。”Andy在成都的助手13日告诉记者。可14日下午,Andy就出现在了评审组成员中!“我是今天中午乘坐12时40分的飞机回成都的。”他表示,得知14日要召开会议时,他也犹豫了一下:事业,还是义工,“可我还是决定将北京的事情交给别人做,而这个评审组的首次会议我一定要参加。”他告诉记者,当得知“成都旅游英语100句”这个活动时,他就开始构想了,所以他就是“打飞的”也要来和别的评审们一起交流一下。
旅游英语100句 分六大主题
英语主持、英语讨论……14日的评审组会议成了一个英语会议,每一位评审组成员都用流利的英语发表意见,让Philip和Greg两名入选评审组的外国友人感到十分高兴,“这些同伴们都有很高的英文交流能力,我对《成都旅游英语100句》越来越有信心了。”
14日评审组的成员们在四川大学外国语学院副院长陈杰的主持下,首先确定了书所涵盖的主题。经过讨论,评审组的成员们觉得5大主题最好再细分成6个,即行、住、吃、游、娱、购物,将以前的“玩”细分成了“游”和“娱”。评审组成员首先确定了每个方面对应的英文即,“Transportation”“Accommodation”“Food”“Sight Scene”“Entertainment”“Shopping”。
为提高效率,让《成都旅游英语100句》尽快跟市民们见面,评审组成员14日进行分工:两名外国友人Philip和Greg要从他们来成都以后的实际经历,提出外国友人们最希望获得什么样的信息,然后根据他们提供的方向,评审组再筛选合适的场景。评审组其他的成员14日也分为6个组,就每个方面开始设计一些场景。
市民建议 小册子也往国外发
14日,一名退休英语翻译周兴和发来邮件说出了自己的想法,“‘成都旅游英语100句’应该英文、中文、汉语拼音对照刊印。前面中英文概括介绍成都、四川的情况,并且配以彩图。每个主题都附上一个词汇表,把名小吃、风景名胜、街道名称等的英语翻译罗列出来,方便市民们学习。”周兴和同时提出了一个新点子:把“成都旅游英语100句”的小册子也发给每一个来成都的外国朋友,他们把书带到国外,就能更好地宣传成都了。(记者 张睿 吴宇宸)
来源:成都商报2006年6月15日要闻版
2006年06月26日 15:36 成都大学新闻网
- 【锦观新闻】成都大学2024届毕业生春季大型双选会举行 03-27
- 【学习强国】发挥市属综合大学办学特色优势 创新推进大中小学思政课一体化建设 03-22
- 【中国网】汇聚全国80名优秀学员 第五届郁钧剑民族声乐高级研修班在北京开班 03-18
- 【四川新闻网】校园足球师资短缺问题如何破解?这场会议探讨解决路径 03-15
- 【中国网】推动青少年校园足球高质量发展 这场工作推进会在成都大学召开 03-14
- 【中国网】Chengdu University young teacher wins funding from South Korea's top academic institution 03-05
- 【中国网】传承弘扬中华优秀语言文化 成都大学在这项系列活动中收获多项荣誉 03-01
- 【成都日报】牢牢把握“四个以学” 巩固拓展主题教育成果 02-23
- 【四川观察】两会新观察 聚焦民生 有量更有质 推动高校内涵式高质量发展 02-19
- 【中国通】领略巴蜀文化魅力 感受天府创新活力——2024年寒假台湾大学生中华文化研习营赴四川参访交流综述 02-19